基于<bold>InSAR</bold>和地应变特征获取<bold>2015</bold>年<bold><italic>M</italic></bold><sub><bold>W</bold></sub><bold>7.2</bold>级<bold>Murghab</bold>地震同震三维地表形变场

نویسندگان
چکیده

برای دانلود رایگان متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

منابع مشابه

Maps, “Big Data,”and Case Reports

医疗护理需要更新的地图。从 护理角度分析从医生及患者中 收集到的数据( “ 大数据” ) 并以案例报告的形式在医学文 献上发表, 这是一种有助于更 新我们的医疗护理地图的工 具。地图是一种通用沟通工 具, 不同文化和语言的人都能 理解。每当我旅行到一个新的 城市时, 我首先要做的事情之 一就是查看地图。地图通常注 重呈现数据的一种特定概念或 策略, 这些数据是从大量可能 性中甄选而出, 且地图会因时 而变。从历史地图中不仅可以 洞悉过去已知的情况, 还能提 供关于地图本身的文化线索。 新的策略及新的思维方式通常 需要新的地图。地图是某一地区或领域的符号表 征,这些表征体现出地图中各种 元素之间的相互关系。导航地图 (包括路线图、地形图及天文图 等)是当今常用的一类地图。人 们如何利用地图来定向和定位是 一种高度的文化现象,且随时间 变化。例如,中世纪欧洲的 T-O (orbis te...

متن کامل

[Discussion on English translation of traditional Chinese medicine].

中医英译的读者对象是外国人 , 所以我们在具 体的翻译过程中 ,应该不时地换位思考 , 站在外国人 的角度上 ,思考所翻译的译文是否能看得明白 , 并能 理解和加以运用。18 世纪英国翻译理论家 A .F 泰 特勒 ( Alexander F raster Tytle ) 指出 : “好的翻译是 把原作的长处完全移注到另一种语言里 , 使得译文 语言所属国家的人们能清晰地领悟、强烈地感受 , 正 像使用原作语言的人们所领悟、所感受的一样。”怎 样换位思考呢 ? 首先 , 应考虑译文语法上是否符合 英语表达习惯。汉语和英语各自的表达方法、习惯 是不一样的 ,在翻译过程中 , 要运用英语的思维翻译 中医 ,而不是站在汉语的角度上进行翻译。其次 , 考 虑译文用词在忠于原文的基础上 , 是否又能符合医 学英语的表达方法。普通英语词汇在医学英语中的 意义有些会转变 ,如“ t ender”本...

متن کامل

[Progress in research on relationship between bronchial asthma and Th1/Th2 imbalance].

1986 年 , Mos mann 等 [ 4 ] 发现小鼠的 CD4 + T 细 胞株按产生细胞因子的类型和生物学功能 , 可分为 T h1 和 Th2 两种类型。之后 , Maggi 等 [ 5 ] 发现 , 人 类也有类似小鼠的 Th1 和 Th2 亚群。 1 .1 Th 细胞的产生 T h1 和 Th2 是由同一 T h 前 体细胞群分化而来 , 这种前体细胞可能属于尚未接 受抗原刺激的静止 Th 细胞 ,被命名为 Th0 , 它们分 泌细胞因子 , 既产生 IL-2 , 又产生 IL-4。正常机体 中 , Th0 按一定比例向 Th1 和 Th2 分化。 Th2 主要 介导体液免疫应答 ,辅助 B 细胞合成 IgE , 主要负责 非吞噬作用的宿主防御功能 ; Th1 主要介导细胞免 疫应答和迟发性超敏反应 ( 炎症反应 ) , 并辅助 B 细 胞产生与吞噬作用有关的抗体 (...

متن کامل

[On methodology in English translation of traditional Chinese medicine].

2005 年 10 月 11 日 , 国家中医药管理局在北京 组织专家对“中医药专业外语水平考试项目的可行 性”进行了论证。在研讨会中 , 与会专家们很自然地 谈到中医英语的翻译问题 , 因为中医英语实际上是 在中医翻译的基础上形成的一套具有中医特色的英 语术语和表达系统。因此 , 中医翻译的质量和规范 化水平的高低直接影响着中医英语的学科建设和水 平考试的实施。由于众所周知的原因 , 中医英语翻 译的原则、标准和方法仍是一个有待认真探讨及不 断完善的问题 , 也是一个仁者见仁、智者见智的问 题。 在这次论证会上 , 我更关注的还是翻译本身的 问题 ,因为翻译是中医英语的基础 , 若这项工作未尽 其善 ,则其他问题实际上都无从谈起。会上 , 北京大 学谢竹藩教授关于中医名词术语英语翻译标准化问 题的发言 ,至为精辟 , 发人深省。他对中医名词术语 国际标准化进程的介绍以及对一些典型译...

متن کامل

[Current research status of Vitreoscilla hemoglobin and the prospective application in traditional Chinese medicine].

透明颤菌是一种专性好氧的革兰氏阴性丝状 菌 ,属于贝日阿托氏菌属 ( Beg gia toe ) , 在沼泽、腐 烂植物等贫氧的环境中生长旺盛。V H b 在透明颤 菌中被发现 , 最初被认 为是“细胞 色素 o ( cytochrome o, Cyo)”蛋白 , 具有末端氧化酶的性质 [ 2 ] 。 Cyo 在不同的环境条件下可呈现三种不同的状态 , 即氧化态、还原态、氧合态 ,并可以相互转化 ; 其中还 原态是生理活性态 , 而氧合态则是富氧条件下的表 现形式。它在 577、544 和 420 nm 处有最大吸收峰 , 若向溶液中鼓入 CO 气体 , 则可形成蛋白-CO 复合 物 ,在 566、535 及 419 nm 处呈现特征吸收峰 [ 3 ] 。但 是随着 1983 年真正的 Cyo 的分离和确定 [ 4 ] , 实验 表明该蛋白在光谱学和氧结合动力学性质上与氧合 肌红、血...

متن کامل

ذخیره در منابع من


  با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید

ژورنال

عنوان ژورنال: SCIENTIA SINICA Terrae

سال: 2018

ISSN: 1674-7240

DOI: 10.1360/n072017-00291